Embracing AI Whilst Understanding Its Limits

At Mind Your Language, we’re constantly at the cutting edge, integrating state-of-the-art language technologies to boost our writing, editing, and translating services. Yet, it’s vital for us as pioneers — and for you, our valued clients — to grasp the capabilities and limitations of language models, such as those we utilise in our AI+ Platform.

Language models like ChatGPT, Gemini, Mistral, LLAMA, and Grok have transformed the way we engage with digital content, pushing the frontiers of automated content creation. However, it’s essential to acknowledge that these models, regardless of their sophistication, possess inherent limitations. One such limitation is their inability to fact-check their own work.

Why is this so? Language models function by predicting the subsequent most probable word in a sequence, constructing sentences based on patterns discerned from extensive textual data. This approach is incredibly effective for producing coherent and contextually suitable content. However, the models do not distinguish truth from falsehood; they do not cross-reference their statements with external factual databases. They generate text based on statistical likelihood, not factual precision.

This limitation is akin to a “hallucination” where the model might deliver information confidently, but without the capacity to ensure its veracity. It’s not a deliberate mistake, as language models lack motives, emotions, or personal histories. They do not deceive, misremember, or become perplexed as humans might. Their mistakes arise from a fundamentally different mechanism.

Comprehending this trait is crucial for our clients when using AI-powered services. It implies that while AI can craft, edit, or translate content with extraordinary efficiency, the end result is greatly enhanced by human supervision. This is why Mind Your Language provides a mix of AI and human expertise — guaranteeing that the content not only flows smoothly but also stands up to verification for accuracy and dependability.

Our pledge extends beyond simply harnessing technology; it involves coupling it with the acumen of professional humans. For AI-generated content, we offer human copywriting, editing, and translating services to fact-check, refine, and certify the work. We’re also working on developing more sophisticated, bespoke AI models that can heighten precision, aiming for a future where AI’s speed is equalled by its accuracy.

In summary, as we look forward to the evolution of more advanced AI language models, we stay mindful of their current constraints. We’re thrilled by the prospects of AI in language services, but we also remain steadfast in our duty to provide content that earns your confidence. At Mind Your Language, we don’t just adopt technology; we advance with it, thoughtfully and with clear vision.

Anton Strydom,
Technology Director


About MYL
MYL provides AI and Human content generation, editing and translation services to multinational companies through its “AI+ Platform”. AI+ augments the latest large language models with its deep talent bench of human linguists and enables enterprise customers to host customised models in private secure environments. Book a consultative appointment with one of our AI Specialists here to discuss our enterprise level customised products.

New Flash Copywriter for Marketing Pros

We’re pleased to announce the launch of Flash Copywriter, an innovative new service to compliment Flash Edit and Flash Translator. Flash Copywriter is aimed at marketing professionals worldwide who need access to ideas and high-quality generative content.

With in-built forms and engineered prompts to create compelling articles, blogs, press releases and social media posts, Flash Copywriter leverages the best large language models and gives marketing professionals easy frameworks to generate fresh ideas and stand-out content, and then have the option of a human copywriter to proofread the output.

Key Product Features

Built-in prompts -prompts engineered by experienced copywriters to save marketeers the time of thinking of the prompts themselves

Retrieve great work – the platform allows users to store work securely so they can see the inputs that produced their best ideas and work

Human validation -for added peace of mind, users have the option to have a professional copywriter proof-read and validate the output of the content

Gerry Ball, CEO of MYL, said:

“This is ChatGPT on steroids! We’re taking the world’s best technology and harnessing it with amazing human copywriters, and giving the customers the choice, based on budgets and time. The AI only service will be free while it is in beta, and we will be offering paid models for enterprise customers that require deeper customisation.”

Flash Copywriter is designed to streamline workflow, boost productivity, and help users achieve their marketing goals more effectively. Let MYL’s Flash Copywriting services be your secret weapon in creating standout content that captivates your audience and drives results.

Try for free here


About MYL
MYL provides AI and Human content generation, editing and translation services to multinational companies through its “AI+ Platform”. AI+ augments the latest large language models with its deep talent bench of human linguists and enables enterprise customers to host customised models in private secure environments. Book a consultative appointment with one of our AI Specialists here to discuss our enterprise level customised products.

Free Flash Translation for English Editing Clients

Editing and translation go hand-in-hand. Over 75% of the content submitted to our English editing service either originated in another language or will be translated to another language after editing. To help our Clients with this process, MYL has recently launched a new promotional offer making our new Flash Translate service free of charge for our Enterprise English editing Clients.

Poor translations result in poor English

It is surprising how often marketers believe they can turn poorly translated content into excellent results. It is estimated that over 40% of the content we receive for English editing was originally translated from another language, and Clients have told us this translation is typically done by machine translation tools or junior members of staff. 

MYL’s Flash Translation uses “dynamic” machine translation, leveraging a number of language models backed by AI to select the best output depending on the content subject matter and language pair. The result? Natural-sounding, high-quality translations that need only a quick review for accuracy. Upload the translated content to our English Editors for a final check and you can get perfect results.   

Take your message global

The high-quality results from our Flash Translate service which offers 50 different language pairs. For key markets and important messages that require review before publishing, our human linguists are trained to provide efficient and low cost post-editing services. The synergy between English editing and free translation services is a win-win. Enhance your offerings, save resources, and make your global communication seamless.

Philip Wong,
Managing Director

About MYL
MYL provides content generation, editing and translation services to multinational companies. You can try our free AI Translation service here, or you can subscribe to our human translation services here.  Alternatively, you can reach us at [email protected] or book a consultative appointment with one of our AI Specialists here.

The Crucial Role of Native English Editors

With businesses striving to make their mark in a global market, the importance of clear, concise, and grammatically correct English cannot be overstated. Yet, all too often, we encounter content that falls short of these standards, tarnishing the reputation of the brand behind it. This is where the role of native English editors becomes indispensable.

Imagine stumbling upon a website or a blog post filled with grammatical errors, awkward phrasing, and unclear sentences. What impression does it leave? Most likely, it paints a picture of carelessness and incompetence. In today’s hyper-competitive landscape, where consumers have countless options at their fingertips, such impressions can be detrimental to a brand’s image.

First impressions are lasting impressions, and in the realm of online content, there’s rarely a second chance. A poorly written piece reflects poorly on the professionalism and credibility of the brand it represents. Consumers are quick to judge, and if they encounter subpar content, they’re likely to question the quality of the products or services offered by the company.

Native English editors play a pivotal role in ensuring that content meets the highest standards of linguistic proficiency. Their keen eye for detail allows them to catch errors that might otherwise slip through the cracks. From grammatical mistakes to stylistic inconsistencies, these editors possess the expertise needed to polish content to perfection.

Moreover, native English editors bring a nuanced understanding of the language that non-native speakers may lack. They can discern subtle nuances in tone and expression, ensuring that the content resonates with its intended audience. Whether it’s tailoring the language for a specific demographic or maintaining a consistent brand voice, these editors excel in crafting content that captivates and engages readers.

Beyond mere linguistic accuracy, native English editors contribute to the overall effectiveness of content marketing strategies. By refining the clarity and coherence of written communication, they enhance the readability and accessibility of content. This, in turn, improves user experience and fosters stronger connections between brands and their target audience.

In today’s digital ecosystem, where content is the currency of engagement, brands simply cannot afford to overlook the importance of quality assurance. Investing in the expertise of native English editors is not just a matter of good practice; it’s a strategic imperative for maintaining brand integrity and credibility.

In conclusion, the value of native English editors in upholding the reputation of a brand cannot be overstated. By ensuring that content is free from errors and effectively communicates the brand’s message, these editors play a vital role in shaping consumer perceptions and driving business success. In an age where every word matters, entrusting content to the capable hands of native English editors is a decision that can make all the difference.

Gerry Ball,
Founder & CEO

About MYL
MYL provides content generation, editing and translation services to multinational companies, at scale. You can try our free AI English Editing service here, or you can subscribe to our human editing services here.  Alternatively, you can reach us at [email protected] or book a consultative appointment with one of our AI Specialists here.

AI-Assisted Business Translation

In the fast-paced realm of global business, AI-powered translation tools promise immediacy, but the intricate dance of corporate linguistics demands the discernment of a human translator.

While machine translation excels at sifting through vast troves of data, human translators excel where context and precision are non-negotiable. Consider the translation of business contracts or company financial reports—documents where every term carries weight and potential legal implications. A machine might render a technically correct translation, but it may fail to capture the essence of industry-specific jargon or the subtleties of contractual obligations. Human translators step in to ensure that the translated document is not only linguistically but also legally sound.

The nuanced expertise of human translators is not just an asset; it’s a necessity for AI calibration. They fine-tune AI outputs, blending technology with the finesse of human understanding to approach near-native levels of translation accuracy.

In the world of international business, where the precision of communication can affect partnerships and profits, human translators act as invaluable mediators. They ensure that financial disclosures, annual reports, and legal agreements retain their intended meaning across linguistic divides, safeguarding the company’s reputation and compliance.

The synthesis of AI and human expertise in translation is not just about achieving linguistic accuracy. It’s about preserving the integrity of business communication in a globalized market. As we harness AI’s potential, we must equally champion the human expertise that irons out its digital creases, maintaining the clarity and reliability that is the bedrock of business trust.

Anton Strydom,
Technology Director

About MYL
MYL provides content generation, editing and translation services to multinational companies, at scale. If you would like to drive down your translation costs, and use the latest AI technology for your communication processes you can reach us at [email protected] or book a consultative appointment with one of our AI Specialists here.

The Rise of AI in Language Services

In a world where global connectivity is just a click away, effective communication is the linchpin of success. Enter AI-powered language services, a transformative force reshaping how we bridge linguistic gaps and cultural divides.

AI in translation isn’t new, but its sophistication is hitting unprecedented levels. Tools like MYL’s Flash Edit and Flash Translate are not just about converting text; they’re about understanding context, nuance, and the intricate dance of idioms and expressions that make each language unique.

For businesses expanding into new markets, the stakes are high. A misstep in language can mean a misstep in business. That’s where the combination of AI precision and human insight comes into play. MYL’s human translation and transcreation services ensure that your brand’s voice isn’t just heard but resonates.

Consider the fashion industry, where trends and terminologies evolve at a breakneck pace. AI can keep up with the speed, but it’s the human touch that ensures the soul of the message isn’t lost in translation. The result? Campaigns that feel local, no matter the GPS coordinates.

As AI continues to advance, the potential for content creation is boundless. Imagine AI that doesn’t just translate but crafts content that could pass for a local wordsmith’s work. It’s an exciting time for content creators, editors, and marketers worldwide.

Embracing AI in language services isn’t just about staying ahead; it’s about breaking barriers and building bridges. With the power of AI and the finesse of human expertise, services like those provided by MYL are not just changing the game—they’re changing the conversation.

To explore the full suite of MYL’s services and understand how we can enhance your business communication, please contact us.

Anton Strydom,
Technology Director

About MYL
MYL provides content generation, editing and translation services to multinational companies, at scale. If you would like to drive down your translation costs, and use the latest AI technology for your communication processes you can reach us at [email protected] or book a consultative appointment with one of our AI Specialists here.

AI Use Cases

In an era where global connectivity is paramount, major corporations are turning to artificial intelligence (AI) to enhance their communication strategies. From breaking down language barriers to navigating diverse markets in Asia, particularly in financial hubs like Hong Kong and Singapore, AI is proving to be a transformative force for corporate communication.


Bridging Language Gaps with AI Translation 

One of the primary challenges faced by major corporations operating in diverse regions like Asia is the multitude of languages spoken. In this context, AI-powered translation services play a pivotal role in breaking down communication barriers. These sophisticated systems can accurately translate documents, emails, and even live conversations, enabling seamless communication between teams located in different linguistic regions.

Global institutions, with their reach, can leverage AI translation to streamline communications across branches in Hong Kong, Singapore, and other key Asian markets. Whether it’s translating financial reports, legal documents, or client communications, AI ensures that information is conveyed accurately and efficiently, fostering collaboration and understanding among diverse teams.


Navigating Cultural Nuances in Asia

The Asian business landscape is rich and diverse, with each country having its own set of cultural nuances. AI assists major corporations in tailoring their communication strategies to resonate with local audiences. Understanding the cultural intricacies of places like Hong Kong, China, Singapore, Korean and Japan is crucial for effective engagement with clients, partners, and employees.

By analysing cultural data, AI algorithms can provide insights into communication preferences, helping public relations teams craft messages that are culturally sensitive and resonate with diverse audiences. This ensures that corporate communication aligns with local values, fostering positive relationships and mitigating the risk of misunderstandings.


Enhancing Public Relations Strategies

In the digital age, public relations teams are tasked with managing an organisation’s image across various platforms. AI tools offer a competitive edge by providing real-time insights into public sentiment, monitoring news and social media, and predicting potential reputational risks. For major corporations with a global presence, these capabilities are invaluable in maintaining a positive public image, especially in regions like Asia where market dynamics can change rapidly.

AI-driven sentiment analysis allows public relations teams to gauge the impact of communication strategies, helping them make informed decisions on adjusting messaging or addressing emerging issues promptly. This proactive approach is essential in the fast-paced business environments of Hong Kong and Singapore, where staying ahead of the curve is paramount.

Major corporations are increasingly recognizing the immense potential of AI in revolutionizing their communication strategies. From overcoming language barriers to navigating cultural nuances in Asia and enhancing public relations efforts, AI is a powerful tool for fostering effective and impactful communication. As marketing and public relations teams continue to expand their global footprint, integrating AI into their communication frameworks becomes not just a choice, but a strategic imperative for staying ahead in the competitive business landscape.

Gerry Ball,
Founder & CEO

About MYL
MYL provides content generation, editing and translation services to multinational companies, at scale. If you would like to drive down your translation costs, and use the latest AI technology for your communication processes you can reach us at [email protected] or book a consultative appointment with one of our AI Specialists here.

Human Oversight of AI

AI is a game-changer, but augmentation is key

In the rapidly advancing landscape of artificial intelligence, the integration of generative AI, particularly in AI translation, has revolutionised the way businesses communicate globally. While the capabilities of these technologies are impressive, the benefits of having a human check generative AI output cannot be overstated, especially for multinational companies operating in key hubs like Singapore and Hong Kong, where high quality native English skills are low.

AI translation has undoubtedly become an indispensable tool for companies aiming to break down language barriers and facilitate seamless communication across diverse regions. The speed and efficiency at which generative AI produces translations are unparalleled, enabling multinational companies to conduct business and engage with stakeholders in real-time. However, relying solely on AI-generated content poses inherent risks that can be mitigated through the implementation of human oversight.

One of the primary advantages of human oversight is the assurance of cultural nuances and context accuracy. While AI translation excels in providing literal translations, it may struggle to capture the subtleties, idioms, and cultural nuances that play a crucial role in effective communication. In Asia, where diversity is a hallmark, understanding and respecting these nuances is paramount. Human editors possess the cultural sensitivity and contextual awareness required to refine translations, ensuring that the message resonates appropriately with the target audience.

Singapore and Hong Kong, as pivotal business hubs in Asia, attract multinational companies seeking to establish a strong regional presence. These companies operate in diverse linguistic and cultural landscapes, making high-quality translation an imperative. Human oversight becomes a strategic necessity in this context, as it guarantees that translations not only convey the intended meaning but also align with cultural norms and expectations specific to each location.

The intricate nature of business communication in Asia demands precision, especially in industries where legal, technical, or medical terminology is prevalent. AI translation may struggle with specialised vocabulary, leading to inaccuracies or misinterpretations. Human editors bring domain expertise to the table, ensuring that the final output meets the high standards required by multinational companies in sectors such as finance, healthcare, and technology.

Moreover, the reputational risks associated with language errors cannot be ignored. In a multicultural and multilingual environment, a minor mistranslation could lead to misunderstandings, confusion, or even unintended offense. Human oversight acts as a safeguard, preventing embarrassing and potentially damaging mistakes that could tarnish a company’s image.

In the ever-evolving business landscape, where the pace of innovation is relentless, companies cannot afford to compromise on the quality of their communications. While AI translation significantly accelerates the process, human editors bring the finesse and intuition necessary to refine the output, ensuring it aligns seamlessly with the company’s brand voice and image.

In conclusion, the benefits of having a human check generative AI output are pivotal for multinational companies operating in Asia, particularly in hubs like Singapore and Hong Kong. The amalgamation of AI translation and human oversight creates a synergy that guarantees high-quality translations, respecting cultural nuances, and catering to the diverse linguistic landscape of the region. As technology continues to advance, the strategic integration of both AI and human expertise will be the key to unlocking effective, accurate, and culturally sensitive communication for multinational companies in Asia and beyond.

Gerry Ball,
Founder & CEO

About MYL
MYL provides content generation, editing and translation services to multinational companies, at scale. If you would like to drive down your translation costs, and use the latest AI technology for your communication processes you can reach us at [email protected] or book a consultative appointment with one of our AI Specialists here.

AI Limits

When I tell people I run a translation company, most people say: “don’t computers do that now?” 

“Yes, you’re right, they do,” I say.

This usually hatches a look of confusion on the inquisitors faces. I know they’re wondering why they need a translation company if machines can perform the task. What they don’t realise is that producing high quality machine translation takes a lot of work. Just like a production line of robots produces gleaming Teslas, Tesla still employs thousands of people to take care of the robots.

In the translation industry we have project managers that ensure that the line spacing in a finished file is perfect before the translation is returned. We have linguists that proof-read and amend the machine translation. We have data specialists that feed the finished translation back into the customer’s bespoke AI engine to make it better next time the engine is requested to perform its magic.

It’s true that the time taken to produce the translation itself is quicker, less human intensive and more data intensive. That’s good news for customers as it means faster return times and cheaper translation costs. 

Data privacy is concern for a lot of our clients too, and rightfully so. Most free translation engines make their money from collecting their customers’ data and reselling it to other parties or charging advertising to people that land on their translation engine page. That’s an effective model if your data isn’t confidential and you don’t mind inconsistent translation, but it’s not helpful for most multinational companies that need both of those things.

So, what are the limits of AI Translation?

Below I have listed the top 5 areas in our testing where we have found there are natural limits to what AI Translation can achieve.

  1. Context and nuance: AI translation models often struggle to capture the full context and nuance of a text. This can lead to inaccuracies, especially when dealing with idiomatic expressions, cultural references, or ambiguous language.
  2. Language complexity: Some languages are more challenging to translate than others due to their complex grammar, word order, or extensive use of context-dependent words. AI may perform less accurately with these languages. Chinese and Japanese are two such languages.
  3. Technical and domain-specific terminology: Translating technical or specialised content can be difficult for AI, as it may not have the domain-specific knowledge required to accurately translate jargon or technical terms.
  4. Tone and style: AI translation may not always capture the appropriate tone or style of the original text, which is crucial for documents such as legal, marketing, or creative writing materials.
  5. Multimodal content: Many AI translation models are primarily text-based and may not effectively handle translations for multimedia content, such as videos or images.

Will all these issues be solved in the future? Maybe, but it will be customised engines that achieve it, not the ubiquitous free engines such as Google Translate.

Gerry Ball,
Founder & CEO

About MYL
MYL provides content generation, editing and translation services to multinational companies, at scale. If you would like to drive down your translation costs, and use the latest AI technology for your communication processes you can reach us at [email protected] or book a consultative appointment with one of our AI Specialists here.