How Top Translators SEO Multilingual Content

Google might be the world’s leading search engine, but it is by no means the only one. In China, for instance, Baidu is the leading search engine, in South Korea it’s Naver, in Russia it’s Yandex, while in Japan, Yahoo! Japan is giving Google strong competition. In this article, LINGUIST looks at how digitally savvy…
How to Win More Editing Business

Copy editors love words, writing and editing, but when it comes to marketing their services many feel they lack the marketing skills to do so. LINGUIST offers five practical tips on how to overcome this barrier by sharing evolving trends that can create viable opportunities for freelancers. Editing (and writing) in the field of economics…
How to Leverage Your Copywriting Skills

Creatives and copywriters hold much power in their hands when it comes to building brands, but in recent years, their value has been somewhat eclipsed by the very tools that are meant to help them: mobile technology, social media, multi-platform advertising and, ironically, the sheer amount of content that is required these days. There seems…
Exposé – Maria E.

Maria E. is one of MYL’s top English/Italian/Spanish translators. MYL caught-up with her recently to find out what makes her successful. MYL: Please tell us a little bit about yourself. ME: I started my education path in Argentina, where I received my degree as a Certified English to Spanish Translator from the University of Buenos…
Case Study – Shangri-La Hotels and Resorts

ABOUT OUR CLIENT Shangri-La Hotels and Resorts is a leading luxury hotel group in Asia-Pacific and regarded as one of the world’s finest hotel ownership and management companies. MYL’s MISSION Streamlined delivery of Shangri-La’s online messages to its international customers. OUR SOLUTION As a world-renowned organization with an extensive reputation to uphold, Shangri-La uses its…
Recognition

Our Clients’ feedback is the best reflection of our linguists’ good work. We appreciate your dedication to making us a successful business. Kudos to you all. IPREO “Just want to give a shout out to Alex W. for doing such a good job. We are happy with the quality of work. Thanks so much for…
New Recruits

MYL linguists are carefully chosen to provide top quality services to Clients. Find out more about our newest recruits. Sarah Y. A native speaker of Chinese based in Beijing, Sarah has a Bachelor of Arts in English from the School of Humanities at Nanjing University of Astronautics and Aeronautics. She has been a translator since…
Freelancers Wanted

Earn US$50.00 by referring a new freelancer to MYL. The referee of each successfully hired freelancer gets US$50.00 added to their next pay cheque. We are currently hiring for the following roles: Role: Translator Language pair: English to Traditional Chinese (Hong Kong style) Sectors: Fashion, Finance, Hospitality, Marketing and PR, Real Estate Role: Translator Language…
Translating vs. Translation-editing: What’s the Difference?

Years ago, the entire translation process, from initial review to final editing, was done entirely by humans. This method often produced excellent results, but also took a long time from start to finish. This scenario was far from ideal, especially in the business world, and especially when the material to be translated is lengthy, urgent,…
E-mail Copywriting: Five Really Useful Tips

The delete button can be the recipient’s best friend and the sender’s worst nightmare. Here are some ways by which you as a copywriter can write a marketing e-mail message that is direct, concise, effective, and – before anything else – actually opened and read. 1. It starts (and might end) with your subject line! You have a…