translation


How Top Translators SEO Multilingual Content

Google might be the world’s leading search engine, but it is by no means the only one. In China, for instance, Baidu is the leading search engine, in South Korea it’s Naver, in Russia it’s Yandex, while in Japan, Yahoo! Japan is giving Google strong competition.  In this article, LINGUIST looks at how digitally savvy…


Exposé – Maria E.

Maria E. is one of MYL’s top English/Italian/Spanish translators.  MYL caught-up with her recently to find out what makes her successful. MYL: Please tell us a little bit about yourself. ME: I started my education path in Argentina, where I received my degree as a Certified English to Spanish Translator from the University of Buenos…


Case Study – Shangri-La Hotels and Resorts

ABOUT OUR CLIENT Shangri-La Hotels and Resorts is a leading luxury hotel group in Asia-Pacific and regarded as one of the world’s finest hotel ownership and management companies. MYL’s MISSION Streamlined delivery of Shangri-La’s online messages to its international customers. OUR SOLUTION As a world-renowned organization with an extensive reputation to uphold, Shangri-La uses its…


Recognition

Our Clients’ feedback is the best reflection of our linguists’ good work. We appreciate your dedication to making us a successful business. Kudos to you all. IPREO “Just want to give a shout out to Alex W. for doing such a good job. We are happy with the quality of work. Thanks so much for…


Translating vs. Translation-editing: What’s the Difference?

Years ago, the entire translation process, from initial review to final editing, was done entirely by humans. This method often produced excellent results, but also took a long time from start to finish. This scenario was far from ideal, especially in the business world, and especially when the material to be translated is lengthy, urgent,…


Big Data is Predicting the Future of Translation

Many organisations have multiple, multi-layered translation requirements that need accurate handling and quick turnaround. To meet the needs of these organisations, many translation service providers use various automated tools that offer both accuracy and efficiency, yet fall short of delivering quantifiable measurements to truly gauge the effectiveness of their service. Enter cloud-based translation tools. These…


Case Study – Marc Jacobs

ABOUT OUR CLIENT Marc Jacobs is a leading American luxury clothing and accessories brand. MYL’s MISSION Translating training material from English to Korean to deliver consistent professional standards. OUR SOLUTION Marc Jacobs has been shaping fashion trends worldwide ever since it opened in the US in 2004. When it started operations in Korea, one of…


Exposé – Xinxin

Xinxin M. has been working with us at MYL for over six years, and is one of our most sought-after translators. MYL: Tell us a little bit about yourself. XM: My undergraduate major was English and I pursued my postgraduate degree at the Chinese University of Hong Kong, majoring in computer-aided translation. It helps me…


Translation Opportunities Beyond the Written Word

Video translation is booming.  Here, LINGUIST looks at what’s driving its remarkable growth and how translators can leverage its potential. Much of the today’s online content comes in the form of video, which by 2020 is projected to account for 82% of all internet traffic, up from 70% in 2015. With many companies doing business…


Exposé – Ruslan

Ruslan P. is one of MYL’s English-to-Russian translators.  We asked him about his work as a successful translator and about working with MYL.  MYL: Tell us a little bit about yourself. RP: I was born in the USSR, and now live in Poland. I studied German, English, Spanish and Foreign Literature at university. After graduation,…